Перевод паспорта с нотариальным заверением

Заверенный у нотариуса переведенный паспорт включает в себя, во-первых, копию оригинального документа, во-вторых, его перевод на другой язык, которые скреплены друг с другом атласной лентой. С обратной стороны имеется удостоверительная надпись, проставленная нотариусом и отвечающая требованиям законодательства. Кроме того, нотариус обязательно ставит печать и подписывает документ. Заказать перевод можно на сайте https://expertperevod.com/.
Необходимость в переводе паспорта с нотариальным заверением возникает в следующих ситуациях:
- при повышении квалификации или прохождении обучения в зарубежных образовательных учреждениях;
- при организации бизнеса на территории другой страны с оформлением компании в официальном порядке;
- при заключении брака с гражданином другого государства;
- при вступлении в права наследования;
- при подписании трудового контракта с работодателем в другом государстве.
Выполнением этой работы занимается профессиональный высококвалифицированный лингвист, а после ее окончания подготовленный текст заверяет нотариус. Цель привлечения нотариуса заключается в подтверждении подлинности проставленной переводчиком подписи, а не в проверке правильности написанного им текста. Отличие
нотариального перевода паспорта от обычного состоит в необходимости прохождения состоящей из нескольких стадий процедуры, в которой участвуют клиент, переводчик и нотариус. Данная процедура предусматривает следующие действия:
- Лингвист выполняет точный, грамотный и корректный перевод всего текста и оформляет его надлежащим образом.
- Выполнивший перевод лингвист подписывает его в присутствии нотариуса. Этот этап необходим для подтверждения правильности сделанного перевода.
- Чтобы обеспечить уверенность и подтвердить достоверность переведенного паспорта, нотариус производит проверку удостоверения личности лингвиста и убеждается в наличии у него документов, подтверждающих достаточный квалификационный уровень.
- Нотариус осуществляет непосредственное заверение паспорта в соответствии со всеми предусмотренными законодательством требованиями. На этом этапе в обязательном порядке предоставляется оригинал переведенного паспорта. Нотариус заверяет факт подписания документа переводчиком собственноручно, а не точность выполненного перевода или правильность оформления подготовленных им бумаг. Вся полнота ответственности за их содержание возлагается непосредственно на лингвиста.